어느 날 해외 온라인 쇼핑몰에서 회원가입을 하다가 문득 멈칫했어요. 호칭을 선택하는 칸에 'Mrs.'와 'Miss' 대신 'Ms.'가 가장 위에 놓여 있더라고요. 언제부턴가 여성의 결혼 여부를 묻는 호칭이 자연스럽게 사라지고 있다는 걸 체감하는 순간이었어요. 이 작은 변화 속에는 지난 수십 년간 여성을 바라보는 사회적 시선이 어떻게 바뀌어 왔는지가 고스란히 담겨 있어요.

Mrs.와 Miss, 결혼 여부로 나뉘던 여성 호칭
전통적으로 영어권에서는 여성을 부를 때 결혼 여부에 따라 호칭을 구분했어요. 미혼 여성에게는 'Miss'를, 기혼 여성에게는 'Mrs.'를 사용하는 게 당연한 관습이었죠. 반면 남성은 결혼 여부와 상관없이 'Mr.'로 통일되어 있었고요. 이 차이가 의미하는 건 명확했어요. 여성의 사회적 정체성이 결혼이라는 사건에 의해 정의되고, 그것을 공적인 자리에서도 드러내야 한다는 암묵적인 압력이었죠.
1950~60년대까지만 해도 여성이 결혼하면 남편의 성을 따르는 건 물론이고, 'Mrs. John Smith'처럼 남편의 이름까지 포함해 호칭하는 경우도 흔했어요. 여성 개인의 이름조차 남편에게 종속되는 형태였던 거예요. 지금 생각하면 조금 충격적이지만, 당시엔 그게 예의이자 격식이었던 시대였죠.
Ms. 탄생, 페미니즘 운동이 만든 언어의 혁명
1970년대 미국과 영국을 중심으로 한 제2물결 페미니즘 운동은 언어 속에 숨어 있는 성차별에 주목했어요. 그중 하나가 바로 여성 호칭 문제였죠. 'Ms.'라는 호칭은 사실 1901년에 처음 제안되었지만, 본격적으로 확산된 건 1971년 페미니스트 잡지 'Ms. Magazine'이 창간되면서부터예요. 이 잡지는 여성의 결혼 여부와 무관하게 'Ms.'라는 호칭을 사용하자고 제안했고, 점차 공공기관과 언론, 기업에서도 이를 받아들이기 시작했어요.
'Ms.'는 'Miss'와 'Mrs.'의 중간 형태처럼 들리지만, 실제로는 둘 중 어느 것도 아닌 독립적인 호칭이에요. 결혼 여부를 드러내지 않으면서도 성인 여성을 존중하는 표현으로 자리 잡았죠. 남성에게 'Mr.'만 있는 것처럼, 여성에게도 하나의 통일된 호칭이 필요하다는 요구가 반영된 결과였어요.

공식 문서와 비즈니스 현장에서의 변화
2000년대 들어서면서 많은 기업과 공공기관이 공식 문서에서 'Ms.'를 기본 호칭으로 채택하기 시작했어요. 영국 정부는 2013년부터 온라인 양식에서 'Ms.' 옵션을 가장 위에 배치했고, 미국 국무부도 여권 신청서에서 'Ms.'를 우선 선택지로 제시하고 있어요. 이메일이나 공식 서신에서도 수신인의 결혼 여부를 모를 때는 'Ms.'를 사용하는 게 표준 매너로 자리 잡았죠.
특히 비즈니스 환경에서는 이런 변화가 더욱 빠르게 진행됐어요. 전문직 여성들이 늘어나면서, 직장 내에서 여성의 결혼 여부를 굳이 확인하거나 드러낼 필요가 없다는 인식이 확산된 거예요. 링크드인이나 명함에서도 'Ms.'를 사용하는 여성들이 늘어났고, 일부는 아예 호칭을 생략하고 이름만 표기하기도 해요.
세대별로 다른 호칭 선호도
흥미로운 건 세대별로 호칭에 대한 선호도가 꽤 다르다는 점이에요. 2020년 영국의 설문조사에 따르면, 18~34세 여성의 약 70%가 'Ms.'를 선호했지만, 55세 이상에서는 여전히 'Mrs.'를 고수하는 비율이 50%를 넘었어요. 젊은 세대는 결혼 여부를 드러내는 것 자체를 불필요하거나 구식으로 여기는 반면, 기성세대는 'Mrs.'라는 호칭에 자부심과 정체성을 느끼는 경우도 많죠.
또한 문화권에 따라서도 차이가 있어요. 미국과 캐나다는 'Ms.' 사용이 상당히 보편화된 반면, 호주나 뉴질랜드에서는 여전히 'Mrs.'를 선호하는 여성들이 꽤 있어요. 언어 변화는 단순히 규칙만으로 이뤄지는 게 아니라, 그 사회의 문화와 세대 감각이 복합적으로 작용하는 과정이라는 걸 보여주는 사례예요.

호칭 너머, 결혼과 정체성에 대한 인식 변화
'Mrs.'가 점차 사라지는 현상은 단순히 호칭의 문제가 아니에요. 여성의 정체성이 결혼이라는 제도에 종속되지 않는다는 인식의 전환을 의미하죠. 과거에는 여성이 결혼하면 '누구의 아내'로 정의되는 게 자연스러웠지만, 이제는 결혼 여부와 상관없이 독립적인 개인으로 존중받는 게 당연해졌어요.
이런 변화는 혼인신고를 하지 않는 사실혼 커플, 이혼 후에도 'Mrs.'를 유지할지 고민하는 여성들, 성소수자 커플의 호칭 선택 등 훨씬 다양한 삶의 형태를 포용하는 방향으로 이어지고 있어요. 언어가 현실을 반영하는 동시에, 언어를 바꿈으로써 현실도 변화시킬 수 있다는 걸 보여주는 사례죠.
한국에서도 느껴지는 비슷한 변화
비슷한 흐름은 한국에서도 감지돼요. '부인', '처', '댁' 같은 표현 대신 '배우자'라는 중립적인 단어가 확산되고 있고, 기혼 여성을 '아무개 씨 엄마'로 부르는 관습도 점차 줄어들고 있죠. 공식 문서에서도 배우자 관계를 표기할 때 성별 중립적인 표현을 쓰는 경우가 늘어나고 있어요.
물론 여전히 한국 사회에는 결혼 여부를 확인하려는 질문이나, 기혼 여성에 대한 특정한 기대가 남아 있어요. 하지만 언어 속에서 서서히 변화의 신호가 나타나고 있다는 건 분명해요. 'Mrs.'의 변화가 수십 년에 걸쳐 이뤄진 것처럼, 한국어 속 성차별적 표현들도 천천히 바뀌어 가는 중이에요.

언어가 바뀌면 세상도 바뀐다
결국 'Mrs.'라는 호칭의 변화는 여성을 바라보는 시선이 얼마나 달라졌는지를 보여주는 상징적인 사례예요. 작은 호칭 하나에도 권력 관계와 사회적 기대, 개인의 정체성이 담겨 있다는 걸 깨닫게 되죠. 'Ms.'의 확산은 여성이 결혼 여부와 무관하게 독립적인 존재로 인정받는 사회로 나아가는 과정의 일부예요.
언어는 고정된 게 아니라 끊임없이 변화해요. 그리고 그 변화는 우리가 서로를 어떻게 대하고, 어떤 가치를 중요하게 여기는지를 반영하죠. 'Mrs.'가 사라지는 건 단순히 옛날 호칭이 없어지는 게 아니라, 더 평등하고 존중하는 언어 문화를 만들어 가는 과정이에요.
언어와 문화를 더 깊이 이해하고 싶다면
이런 언어 속 성차별과 사회 변화에 대해 더 깊이 알고 싶다면, 관련 서적을 읽어보는 것도 좋은 방법이에요. 페미니즘 언어학이나 젠더 연구 분야의 책들은 우리가 일상에서 무심코 쓰는 표현들이 어떤 의미를 담고 있는지 새롭게 보게 해줘요. 특히 영어권 문화를 다룬 교양서나 언어학 입문서는 'Mrs.'와 'Ms.'의 역사를 더 구체적으로 설명하고 있죠.
언어는 살아 움직이는 생명체 같아요. 'Mrs.'에서 'Ms.'로의 변화는 그 생생한 증거죠. 우리가 쓰는 말 한마디 한마디가 세상을 조금씩 바꿔가고 있다는 걸 기억하면, 오늘 하루도 조금 더 의미 있게 느껴질 거예요.
댓글 0
아직 댓글이 없습니다. 첫 댓글을 남겨보세요!